Search

【常犯錯第二名:lack】

我之前說 news 是「犯錯冠軍」,然後 lack...

  • Share this:

【常犯錯第二名:lack】

我之前說 news 是「犯錯冠軍」,然後 lack (缺乏) 已經落到第二名。不過,有讀者還是想知道 lack 的用法難點在哪裡。沒問題!

lack常會被用錯的原因,在於動詞、形容詞、以及名詞的用法有一點不一樣,尤其是★★★介系詞★★★的用法。

_______________

lack的正確用法如下:

動詞 (lack):及物動詞,單獨用,後面不需要加介系詞。

✔ I lack money.

形容詞(lacking):be lacking in,後面的介系詞一定是 in,不可以用別的介系詞:

✔ I am lacking in money.

名詞 (lack): have a lack of,後面的介詞一定是 of,不可以用別的介系詞。

✔ I have a lack of money.

_______________

我們再看一個例子,「圖書館缺英文書」,下面的英文都是對的,第一是動詞,第二是形容詞,第三是名詞:

That library lacks English books.

That library is lacking in English books.

That library has a lack of English books.

用法就是這樣。動詞單獨使用;形容詞則用三個字表示,介系詞一定是 in;名詞就用四個字表示,介系詞一定是 of。

_______________

好了,現在 you don’t lack any knowledge about this word!
拜!

想再複習news的正確用法,可以點這:https://goo.gl/fR0YBb

拜!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts